<address id="zlb9f"><font id="zlb9f"><address id="zlb9f"></address></font></address>

    <th id="zlb9f"><sub id="zlb9f"></sub></th>

      <output id="zlb9f"></output>

      <nobr id="zlb9f"><address id="zlb9f"><menuitem id="zlb9f"></menuitem></address></nobr>

        <track id="zlb9f"><dfn id="zlb9f"><noframes id="zlb9f">
          <em id="zlb9f"><menuitem id="zlb9f"><big id="zlb9f"></big></menuitem></em>
          <progress id="zlb9f"><address id="zlb9f"></address></progress>

          手機APP下載

          您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 喬布斯傳 > 正文

          第728期:iPad 2(4)

          來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
            


          掃描二維碼進行跟讀打分訓練

          An example of this magical thinking was his plan to build a luxurious yacht.

          這種神奇想法的一個例子就是他計劃建造一艘豪華游艇。
          Before his liver transplant, he and his family used to rent a boat for vacations, traveling to Mexico, the South Pacific, or the Mediterranean.
          在他做肝臟移植手術之前,他和家人曾經租用游艇度假,去墨西哥、南太平洋或地中海。
          On many of these cruises, Jobs got bored or began to hate the design of the boat, so they would cut the trip short and fly to Kona Village.
          在很多次航行中,喬布斯都會厭煩或開始討厭所乘游艇的設計,因此他們會縮短行程,然后飛到康娜度假村。
          But sometimes the cruise worked well.
          但有些時候航行很成功。
          "The best vacation I've ever been on was when we went down the coast of Italy, then to Athens -- which is a pit, but the Parthenon is mind-blowing
          “我最好的一次假期就是我們沿著意大利海岸線航行,然后去雅典--雅典挺沒勁兒的,不過帕特農神殿非常震撼,
          and then to Ephesus in Turkey, where they have these ancient public lavatories in marble with a place in the middle for musicians to serenade."
          然后到土耳其的以弗所,那里保留著那種古老的大理石的公共廁所,中間還有一個地方供音樂家演奏小夜曲?!?/div>
          When they got to Istanbul, he hired a history professor to give his family a tour.
          他們到達伊斯坦布爾后,喬布斯聘請了一位歷史教授做他們的導游。
          At the end they went to a Turkish bath, where the professor's lecture gave Jobs an insight about the globalization of youth: I had a real revelation.
          最后他們還洗了土耳其浴,那位教授的講解讓喬布斯對青少年文化的全球化有了深刻的認識:我受到了真正的啟示。
          We were all in robes, and they made some Turkish coffee for us.
          我們都穿著浴袍,他們為我們制作了土耳其咖啡。
          The professor explained how the coffee was made very different from anywhere else, and I realized, "So fucking what?"
          教授講解了這里的咖啡制作方法跟其他地方有多么不同,而我認識到,“那又他媽的能怎么樣呢?”
          Which kids even in Turkey give a shit about Turkish coffee?
          即使是在土耳其,又有哪個孩子會在乎什么土耳其咖啡呢?
          All day I had looked at young people in Istanbul.
          一整天我都在現察伊斯坦布爾的年輕人。
          They were all drinking what every other kid in the world drinks,
          他們都在喝世界上其他孩子喝的飲料,
          and they were wearing clothes that look like they were bought at the Gap, and they are all using cell phones.
          他們穿的衣看起來就像是從GAP買的,他們也都在用手機。
          They were like kids everywhere else. It hit me that, for young people, this whole world is the same now.
          他們跟別處的孩子沒什么兩樣。這讓我意識到,對于年輕人來說,現在整個世界都是一樣的。

          QQ截圖20230627112111.png

          When we're making products, there is no such thing as a Turkish phone,

          我們在制造產品時,沒有一種東西叫土耳其手機,
          or a music player that young people in Turkey would want that's different from one young people elsewhere would want.
          土耳其的年輕人想要的音樂播放器也不會跟世界上其他地方的年輕人想要的不一樣。
          We're just one world now.
          我們現在就是同一個世界。
          After the joy of that cruise, Jobs had amused himself by beginning to design, and then repeatedly redesigning, a boat he said he wanted to build someday.
          那次愉快的航行之后,喬布斯自娛自樂地開始設計,之后反復地重新設計一艘他有朝一日想要建造的游艇。
          When he got sick again in 2009, he almost canceled the project.
          2009年他再次病重時,幾乎取消了這個計劃。
          "I didn't think I would be alive when it got done," he recalled.
          “我認為我活不到它造好的那個時候?!彼貞浾f。
          "But that made me so sad, and I decided that working on the design was fun to do, and maybe I have a shot at being alive when it's done.
          “那讓我非常悲傷,但是我又覺得做這個設計是件有意思的事,而且也許我僥幸可以活到它造好的時候。
          If I stop work on the boat and then I make it alive for another two years, I would be really pissed. So I've kept going."
          如果我停止設計,然后我又多活了兩年,我會氣瘋的。所以我就堅持了下去?!?/div>
          After our omelets at the café, we went back to his house and he showed me all of the models and architectural drawings.
          在咖啡廳吃完雞蛋卷后,我們回到他家,他給我看所有的模型和設計圖。
          As expected, the planned yacht was sleek and minimalist.
          不出所料,這艘計劃中的游艇是流線型的極簡風格。
          The teak decks were perfectly flat and unblemished by any accoutrements.
          柚木甲板平直完美,不加任何裝飾物。
          As at an Apple store, the cabin windows were large panes, almost floor to ceiling,
          如蘋果商店一樣,船艙的窗子都是幾乎從地面直到天花板的大塊玻璃,
          and the main living area was designed to have walls of glass that were forty feet long and ten feet high.
          而主要生活區設計有40英尺長、10英尺高的玻璃墻。
          He had gotten the chief engineer of the Apple stores to design a special glass that was able to provide structural support.
          他讓蘋果商店的總工程師設計了一種特殊的可以支撐船體結構的玻璃。
          By then the boat was under construction by the Dutch custom yacht builders Feadship, but Jobs was still fiddling with the design.
          當時這艘船已經在由荷蘭的游艇定制公司Feadship建造,但是喬布斯仍然在對設計改來改去。
          "I know that it's possible I will die and leave Laurene with a half-built boat," he said.
          “我知道有可能我會死掉,留給勞倫一艘造了一半的船,”他說。
          "But I have to keep going on it. If I don't, it's an admission that I'm about to die."
          “但是我必須繼續做下去。如果我不這么做,就是承認我快要死了?!?/p>
          重點單詞   查看全部解釋    
          magical ['mædʒikəl]

          想一想再看

          adj. 魔術的,有魔力的,神奇的

           
          construction [kən'strʌkʃən]

          想一想再看

          n. 建設,建造,結構,構造,建筑物

          聯想記憶
          luxurious [lʌg'ʒu:riəs]

          想一想再看

          adj. 奢侈的,豪華的

           
          turkey ['tə:ki]

          想一想再看

          n. 土耳其
          turkey
          n. 火

          聯想記憶
          amused [ə'mju:zd]

          想一想再看

          adj. 有趣的

           
          insight ['insait]

          想一想再看

          n. 洞察力

          聯想記憶
          unblemished

          想一想再看

          adj. 無缺點的;清白的

          聯想記憶
          revelation [rɛvl'eiʃən]

          想一想再看

          n. 揭露,泄露,發覺

          聯想記憶
          cell [sel]

          想一想再看

          n. 細胞,電池,小組,小房間,單人牢房,(蜂房的)巢室

           
          ceiling ['si:liŋ]

          想一想再看

          n. 天花板,上限

          聯想記憶
          ?
            閱讀本文的人還閱讀了:
        1. 第723期:天線門:設計與工程誰說了算(4) 2023-06-23
        2. 第724期:太陽升起 2023-06-25
        3. 第725期:iPad 2(1) 2023-06-27
        4. 第726期:iPad 2(2) 2023-06-29
        5. 第727期:iPad 2(3) 2023-06-30
        6. 發布評論我來說2句

            最新文章

            可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

            每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

            添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
            添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
            亚洲字幕成人中文在线观看
            <address id="zlb9f"><font id="zlb9f"><address id="zlb9f"></address></font></address>

              <th id="zlb9f"><sub id="zlb9f"></sub></th>

                <output id="zlb9f"></output>

                <nobr id="zlb9f"><address id="zlb9f"><menuitem id="zlb9f"></menuitem></address></nobr>

                  <track id="zlb9f"><dfn id="zlb9f"><noframes id="zlb9f">
                    <em id="zlb9f"><menuitem id="zlb9f"><big id="zlb9f"></big></menuitem></em>
                    <progress id="zlb9f"><address id="zlb9f"></address></progress>