<address id="zlb9f"><font id="zlb9f"><address id="zlb9f"></address></font></address>

    <th id="zlb9f"><sub id="zlb9f"></sub></th>

      <output id="zlb9f"></output>

      <nobr id="zlb9f"><address id="zlb9f"><menuitem id="zlb9f"></menuitem></address></nobr>

        <track id="zlb9f"><dfn id="zlb9f"><noframes id="zlb9f">
          <em id="zlb9f"><menuitem id="zlb9f"><big id="zlb9f"></big></menuitem></em>
          <progress id="zlb9f"><address id="zlb9f"></address></progress>

          手機APP下載

          您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 喬布斯傳 > 正文

          第730期:iCloud(1)

          來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
            


          掃描二維碼進行跟讀打分訓練

          iCloud

          iCloud

          In 2001 Jobs had a vision: Your personal computer would serve as a "digital hub" for a variety of lifestyle devices, such as music players, video recorders, phones, and tablets.

          2001年喬布斯就預見到:你的個人計算機將成為日常生活中的多種電子設備--例如音樂播放器、攝像機、移動電話和平板電腦--的“數字中樞”。
          This played to Apple's strength of creating end-to-end products that were simple to use.
          這正與蘋果創造簡單易用的端到端一體化產品的能力相契合。
          The company was thus transformed from a high-end niche computer company to the most valuable technology company in the world.
          就這樣,這家公司從一個高端小眾計算機公司轉變為全球最有價值的科技公司。
          By 2008 Jobs had developed a vision for the next wave of the digital era.
          到2008年,喬布斯已經預見到數字時代的下一個浪潮。
          In the future, he believed, your desktop computer would no longer serve as the hub for your content.
          他相信,未來你的桌上電腦將不再會是你的內容中樞。
          Instead the hub would move to "the cloud."
          取而代之,中樞將被轉移到“云端”。
          In other words, your content would be stored on remote servers managed by a company you trusted,
          換句話說,你的內容將被存儲在你所信任的公司管理的遠程服務器上,
          and it would be available for you to use on any device, anywhere.
          你可以在任何地方任何設備上使用。
          It would take him three years to get it right. He began with a false step.
          接下來喬布斯用了三年時間實現這個設想。
          In the summer of 2008 he launched a product called MobileMe, an expensive ($99 per year) subscription service
          他起初走錯了一步。2008年夏天他發布了一個叫做MobileMe的產品,是一項昂貴的收費服務(每年99美元),
          that allowed you to store your address book, documents, pictures, videos, email, and calendar remotely in the cloud and to sync them with any device.
          允許你把通訊錄、文件、圖片、視頻、郵件和日歷存儲在云端,可以在任何設備上同步。

          QQ截圖20230707154041.png

          In theory, you could go to your iPhone or any computer and access all aspects of your digital life.

          理論上,你可以在你的iPhone或任何計算機上接入你的數字生活的方方面面。
          There was, however, a big problem: The service, to use Jobs's terminology, sucked.
          然而存在一個很大的問題,用喬布斯的話說,這項服務爛透了。
          It was complex, devices didn't sync well, and email and other data got lost randomly in the ether.
          它非常復雜,設備同步得不好,郵件和其他數據會隨機丟失。
          "Apple's MobileMe Is Far Too Flawed to Be Reliable," was the headline on Walt Mossberg's review in the Wall Street Journal.
          沃爾特·莫斯伯格在《華爾街日報》上刊登評論文章,大標題是“蘋果的MobileMe漏澗百出難以信賴”。
          Jobs was furious. He gathered the MobileMe team in the auditorium on the Apple campus, stood onstage, and asked, "Can anyone tell me what MobileMe is supposed to do?"
          喬布斯怒不可遏。他把MobileMe團隊召集到蘋果園區的禮堂,站在臺上問,“有沒有誰能告訴我MobileMe是要做什么用的?”
          After the team members offered their answers, Jobs shot back: "So why the fuck doesn't it do that?"
          團隊成員回答后,喬布斯追問道:那他媽的為什么它做不了那個?”
          Over the next half hour he continued to berate them.
          接下來半個小時他一直在斥責他們。
          "You've tarnished Apple's reputation," he said.
          “你們玷污了蘋果的聲譽,”他說,
          "You should hate each other for having let each other down. Mossberg, our friend, is no longer writing good things about us."
          “你們應該相互憎恨,因為你們令彼此失望。連我們的朋友莫斯伯格都不再寫贊美我們的文章了?!?/div>
          In front of the whole audience, he got rid of the leader of the MobileMe team and replaced him with Eddy Cue, who oversaw all Internet content at Apple.
          大庭廣眾之下,他炒掉了MobileMe團隊的負責人,換成了埃迪·庫埃,庫埃當時負責蘋果所有的互聯網內容。
          As Fortune's Adam Lashinsky reported in a dissection of the Apple corporate culture, "Accountability is strictly enforced."
          如《財富》雜志的亞當·拉辛斯基在對蘋果企業文化的分析文章中所說,“問責制得到了嚴格執行?!?/p>
          重點單詞   查看全部解釋    
          eddy ['edi]

          想一想再看

          n. 逆流,漩渦 v. 起漩渦

          聯想記憶
          flawed [flɔ:d]

          想一想再看

          adj. 有缺陷的;有瑕疵的;有裂紋的

           
          accountability [ə,kauntə'biləti]

          想一想再看

          n. 可說明性;有義務;有責任

          聯想記憶
          randomly ['rændəmli]

          想一想再看

          adv. 任意地,隨便地,胡亂地

           
          reliable [ri'laiəbl]

          想一想再看

          adj. 可靠的,可信的

           
          onstage ['ɔn'steidʒ, 'ɔ:n-]

          想一想再看

          adj. 臺上的;臺上演出的 adv. 上臺;上場

           
          valuable ['væljuəbl]

          想一想再看

          adj. 貴重的,有價值的
          n. (pl.)貴

          聯想記憶
          berate [bi'reit]

          想一想再看

          vt. 嚴責

          聯想記憶
          strictly ['striktli]

          想一想再看

          adv. 嚴格地

           
          variety [və'raiəti]

          想一想再看

          n. 多樣,種類,雜耍

           
          ?
            閱讀本文的人還閱讀了:
        1. 第725期:iPad 2(1) 2023-06-27
        2. 第726期:iPad 2(2) 2023-06-29
        3. 第727期:iPad 2(3) 2023-06-30
        4. 第728期:iPad 2(4) 2023-07-01
        5. 第729期:iPad 2(5) 2023-07-02
        6. 發布評論我來說2句

            最新文章

            可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

            每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

            添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
            添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
            亚洲字幕成人中文在线观看
            <address id="zlb9f"><font id="zlb9f"><address id="zlb9f"></address></font></address>

              <th id="zlb9f"><sub id="zlb9f"></sub></th>

                <output id="zlb9f"></output>

                <nobr id="zlb9f"><address id="zlb9f"><menuitem id="zlb9f"></menuitem></address></nobr>

                  <track id="zlb9f"><dfn id="zlb9f"><noframes id="zlb9f">
                    <em id="zlb9f"><menuitem id="zlb9f"><big id="zlb9f"></big></menuitem></em>
                    <progress id="zlb9f"><address id="zlb9f"></address></progress>